Novidades

Masato Hijirikawa Capitulo 1 - parte 2

     Ola, vocês se lembram falei que ia tentar terminar este capitulo esse mês ao menos, por sorte eu achei em inglês até maio, então vou terminar o primeiro mês dele. Traduzir do inglês é bem mais fácil que do japonês mais infelizmente não achei ainda as rotas completas em inglês, mas nesse site tem o inicio das três primeiras rotas. O mais engraçado e que pretendia fazer isso hoje.
Então vamos a ela:


Índice:
Masa/Hiji = Hijirikawa masato
Haru = Haruka nanami
Shino/Natsuki = Shinomiya Natsuki
Otoya = Ittoki Otoya
[x]= sons..../cenas
*Em lilás = Pensamento de Haruka, ou coisas que ela fala so pra ela mesma.


> Dessa vez como disse acima achei em inglês, então vou traduzir para nossa língua. [link]

Haru: Mas você não pode ver nenhum deles [ ultima frase da ultima tradução]
Hiji: Provavelmente porque eles estão usando uma roupa de camuflagem. Os guardas dos Hijirikawa tem um proposito secreto.
Haru: In... Incrível...
Hiji: Jii não use os guardas desse jeito leviano. Este lugar não é a mansão.
Jii: Mas jovem mestre
Hiji: Daqui pra frente pare de usar estas palavras. Esta é uma regra pra ser aplicada nesse lugar. E leve o piano de volta.
Jii: ... Como seu desejo

 *Em resposta a raiva de Hijirikawa sama, Jii se retirou, parecendo desanimado quando deixou e o piano foi levado pelas pessoa que nos não podíamos ver.

Hiji: Realmente...  Jii é realmente problemático
Ringo: Uma pessoa maravilhosa chegou a nossa classe, isso é mesmo mais do que eu podia imaginar. haha. parece que vamos ter um ano barulhento. eu estou ansioso por isso!
Ringo: Bem então, agora que acabou, por favor toque o piano para nós.




*Assim Hijirikawa começou a tocar uma lenta melodia no piano.
Ah... a atmosfera na classe mudou.
A melodia era um som muito delicado e suave, foi so ouvir e comecei relaxar.
Embora ele até agora parecia uma pessoa rígida, eu consegui sentir o amor que ele tem pelo piano.
Mãos grandes, como dedos longos e finos. Mãos brancas sem problemas em se movimentar, girou a cada nota da melodia.
Esse tipo de movimento sem medo so vem com muito, muito treino. Um som, a mente habita nesse som, e se torna atraída para o que ouve.
Eu também toco piano, mas... Eu não posso tocar assim. Incrível...
O som era como um afrodisíaco, cavando profundamente em meu peito e buscando a parte mais profunda em mim.
Aquelas claras mãos produziram este "mundo."
"Mãos magicas"
Eu senti que Hijirikawa-sama tinha "mãos mágicas" que poderiam criar esse "mundo".

*Quando ele terminou de tocar, Hijirikawa-sama inclinou para rapidamente e voltou tranquilamente para o seu lugar.

Ringo: Kya. Essa foi a melhor! Isso foi um desempenho maravilhoso. Eu acho que me apaixonei!
Ringo: Haha. Ma-kun toque piano para nos de novo, ok? Chuu. [beijo]

*Tsukimiya-sensei soprou-lhe outro beijo, mas Hijirikawa-sama, inclinou o pescoço para evitar.

Ringo: Ah~. que frio. Mas isso também é legal.




*Depois disso Tsukimiya-sensei nos guiou em um passeio em torno da escola.



*Em nosso escola o terraço é de uso livre, pode ser usado para almoçar,sair ou relaxar sobre o sol.





* Os campos são usados principalmente para PE [ educação física]. Aparentemente  terá um festival de esporte no mês que vem, o qual eu estou ansiosa.




*No auditório aonde foi a cerimônia de entrada, também acontecem vários concertos e shows ao vivo durante todo o ano.




* Em um grande edifício, há um estúdio de gravação, simplesmente conhecido como sala de gravação
De salas pequenas e grandes, há pelo menos 100 salas na construção...
E, qualquer momento que uma sala pequena não esteja em uso, qualquer estudante pode ir e praticar lá...
Certamente, isso é melhor do que a sala ser grande só para forçar o som.

[ de volta a sala]

Ringo: Agora então, com toda a apresentação feita, agora é a hora de decidir seu parceiro. Ta-Da! A corda vermelha do destino!"

*Tsukimiya-sensei, mostrou um monte de fios

Ringo: Certo. Aspirantes a ídolos pegue deste lado, e compositores peguem do outro.

*Como foi dito, o feixe de fios foi segurado. o centro deles estava amarrado junto com um enorme laço.
Ídolos e compositores se dividiram em esquerda e direita, pegando uma ponta de fio em sua mão.

Ringo: Todo mundo tem um? então quando eu tirar o laço, segure sua ponta com toda sua força!
Ringo: A pessoa no fim da ponta do outro lado será seu parceiro nesse ano.

Haru: Hum,, isso não é só um sorteio?
Ringo: Ah, isso é completamente diferente. Este é o eterno parceiro guiado através da linha vermelha do destino.
Haru:...... Eu vejo......

*A linha vermelha do destino.... Isso soa legal, Eu imagino de quem eu irei ser parceira.

Ringo: Bem, aqui nos vamos!! 3...2...1... ja!

* Com Tsukimiya-sensei grito, todo mundo começou a puxar sua linha tão forte quanto eles poderiam.

Hiji: Ah...
Haru: Ah....

*No fim da outra linha estava Hijirikawa-sama.
Com um chocante primeiro encontro, ainda sendo gentil...E tocando uma maravilhosa melodia no piano...
Esta pessoa será meu parceiro, de algum jeito...algum jeito , isso é como um sonho.

Haru: Ah...hem, por favor cuide de mim.

*Eu fiz uma leve reverencia pra ele.

Hiji: Mesmo aqui, por favor cuide de mim
Haru: A Isto é... Isso é realmente o destino, huh? depois desta manha... e eu...

*Eu subconscientemente coloquei minhas mão sobre meus lábios.
So lembrar o que aconteceu fez meu corpo se aquecer.

Hiji: Esta manha... oh aquilo... aquilo foi só um acidente. Eu ja esqueci sobre isso. [isso enfia uma faca nela seu malvado]
Haru: Eh..........................
Hiji: Não existe esse tipo de coisa como destino. Você deveria também esquecer sobre esta manha.

>>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase

Eu não posso
... Eu irei fazer meu melhor
Isso me faz feliz embora....


Haru: Que... você cuidou da minha perna. essa foi a primeira vez que alguém me mostrou gentileza
Hiji: Eu vejo...Isso não foi grande coisa, mas ouvir sua gratidão me faz feliz
Hiji: Entretanto... Antes disso... eu acho que nos podemos chamar aquilo de Um acidente de encontro
Hiji: Isto é o porque.... que é o melhor esquecer isso...
Haru: .... Eu não sei se eu posso esquecer isso completamente.... Mas eu irei fazer meu melhor para não pensar sobre isto.
Hiji: Entendo... por favor faça isso então.
Ringo: Certo, todo mundo descobriu seu parceiro~. Desde de que os gêneros na sala não são iguais, meninos e meninas são pares mais raros...
Ringo: Mesmo que vocês tenham sido unidos pelas linhas vermelhas do destino, lembre que romance é absolutamente proibido.
Ringo: Bem então, vocês estão dispensados hoje. Se tem algumas coisa que queiram perguntar sinta-se a vontade para fazer.

*Com isso nossa aula do dia de entrada estava acabada.

Otoya: Mas mesmo assim, proibir amor. Se você se apaixona por alguém do curso nem mesmo as regras da escola podem para esse sentimento
Hiji: Mas ainda assim, como um ídolo amor é proibido de qualquer jeito
Otoya: Eu sei disso, Mas eles realmente tem que fazer uma regra pra isso?
Hiji: Minha própria filosofia e as regras da escola combinam, então isso não me afeta muito. Elas duas proíbem amor, logo isso não é tão diferente pra mim.
Hiji: Meus pais irão decidir com quem irei me casar. Não há necessidade para mim fazer essa decisão.
Otoya: Oh, isto é certo Masa pertence a uma  família realmente muito rica, certo? parece cansativo...
Otoya: Mas se casamento e amor não estão juntos, não é proibir romance um pouco sombrio?
Hiji: Uma vez que você começa em um relacionamento existe a responsabilidade de ver isso até o fim.
Hiji: Devido a incerteza, e a não saber como isso vai terminar, que não se pode dar ao luxo de se aproximar.

*Hijirikawa-sama..... que pessoa seria.
E, aquele piano tocando.... isso foi realmente legal.

>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase


Eu espero que nos possamos virar amigos
Eu gostaria de saber se sua música é tão maravilhosa
Eu, Eu quero escrever uma música pra esse homem



*Porque ele tem uma bela voz, eu estou esperando por ouvir sua música.
Eu estou indo fazer meu melhor para tirar o melhor disso
E, eu irei definitivamente fazer uma estreia com essa pessoa.



Hora do Mini game [ estilo guitar hero]

Ringo: Então agora eu quero começar com uma lição
Ringo: Ah isso é certo, antes de fazermos isto quero que todos façam um teste de ritmo
Ringo: è claro que há uma compreensão do ritmo, mas não se esforçar resulta em uma nota ruim
Ringo: Daqui pra frente, eu quero ver vocês dois aumentando de nível toda vez.
Ringo: Primeiro eu irei demostrar. então você me copia.
Ringo: Então vamos começar

[ salve muito bem salvado]



Obs: Pegando um perfeito score no game. [que eu não consegui, peguei A]

*Feliz que eu consegui a nota perfeita no teste, eu fui imediatamente reportar a Hijirikawa-sama

Hiji: Você tem bons ouvidos. Eu estou feliz que nos viramos parceiros. Mas eu não irei agradecer o destino por isso.

*Quem está grata ao destino sou eu. Por causa disso, eu fui capaz de ficar com um maravilhoso parceiro.
Como também para não ser um peso, a cada dia eu pratico.

Fim do Primeiro mês primeiro capitulo.

Algumas observações: joguinho ruim, nada meu teclado e que é ruim para a distancia que eu jogo, não compre teclado sem fio da Microsoft, prefira Logitech, serio... so os céus sabem como sofro com esse que estou agora.

Haruka é pinel, que menina louca, do nada ela começa a viajar em música e esquece do mundo do lugar... acho que começo a entender porque ela é do jeito que é no anime, ja pensou ela devaneando como ela faz no jogo, ela vai de tarada a louca por musica por dedos e por ai .... 

Passo a passo das respostas em Japonês pra quem quiser

Meu resultado final, estou preocupada mas vamos nessa assim mesmo...



Share:

0 Comentários:

Postar um comentário

Seu comentário me deixa muito feliz, mas se não der para comentar tudo bem! obrigada pela visita!

(。♥‿♥。) (*≧m≦*) ヾ(^∇^) m(_ _)m (◎_◎;) (T_T) (*_*) (~~~)\(^o^)/
(^_−)☆ (*・∀・)/\(・∀・*) (>д<)\(*T▽T*)/ (^_^) ❤

Sitam-se livres pra comentar e dividam seus link aqui, adorarei visitar

A rota de V já esta disponível em MM -- Anime de Code Realize sai na Primavera

Tradução - Status

Magical Otoge Anholly
Amnesia:memories
SleepOver Yaoi

Siga aqui também

Translate

Followers

Radio J-hero

Rádio J-Hero

Visite também

Jogos Nacionais

Divulgação

Otome games

Nosso Canal